file
米国(1): 先発明主義から先願主義への移行とグレースピリオド(発明公開後の出願猶予期間)
米国の特許制度の最大の特徴は、先発明主義とグレースピリオド(発明公開後の出願猶予期間)でしたが、2011年9月16日にオバマ米大統領が「リーヒ・スミス米国発明法案」(Leahy-Smith America Invents Act))に署名したことにより、先発明(first-to-invent)主義から先願(first-to-file)主義へ移行することが決定しました。一方、1年間のグレースピリオド(one year grace period)制度は維持されます。グレースピリオド(猶予期間)の制度自体は、日本など米国以外の国にも存在しますが、米国におけるグレースピリオドは、元来、先発明主義に直結した制度であり、他の国とは適用の条件などが異なります。米国の先願主義は「1年間のグレースピリオド付き先願主義」(又は"first-inventor-to-file system"や"first-to-disclose system")のように称されることもあり、先願主義に移行後、このグレースピリオドの制度がどのように活用されるのか注目が集まっています。
先発明主義から先願主義への移行
米国は、最初に発明をした発明者に特許権を与える先発明主義を採用しておりましたが、2011年の法改正により、原則的に最初に出願をした発明者に特許権を与える先願主義へ移行します。但し、この移行は直ちに行われるわけではなく、2013年3月16日以降の出願が先願主義に基づいて処理されることになります。
先発明主義への移行の主要な目的は、国際的な調和(harmonization)を図ること及び抵触審査(Interference)手続きなどの先発明主義に由来する複雑な手続きを省くことで特許庁における手続きを効率化し、70万件にも及ぶ未処理案件(backlog)を減ずることにあります。
Prior art(先行技術)の定義拡張
日本を含む米国以外のほぼ全ての国は先願主義を採用していますので、今回の米国の先願主義への移行は、米国外における特許実務に与える影響は少ないと思われます。
しかし、先願主義への移行に伴いPrior art(先行技術)の定義が拡張されることに注意する必要が有ります。要するに先願主義への移行前であれば先行技術とならなかったものが、先願主義移行後は先行技術として引用される可能性があります。拡張されるのは以下の2点です。
1. 「世界公知」への移行
旧法下では新規性喪失の事由となり得る公知・公用は、米国内におけるものに限定されていたが、今回の法改正により米国外での公知・公用にも及ぶようになる(所謂「世界公知」への移行)。
即ち、旧法の102条(a)においては、例えば米国特許出願人による発明の前に日本で既に公然実施されていた技術によって米国出願の発明の新規性が否定されることはなかったが、新法の102条(a)(1)では、そのような米国外における公然実施によっても米国出願の発明の新規性が否定されることとなった(但し、米国外で公然実施した技術の発明者や共同発明者(又は発明者若しくは共同発明者により開示された技術を獲得した他人)などが公然実施を開始した日から1年以内に該発明者本人が米国出願した場合を除く)。
2. ヒルマードクトリン(Hilmer Doctrine)の廃止
米国以外の第一国出願の出願日も後願排除目的に有効な出願日(effective filing date)として認められることになった。
旧法の102条(e)では、所謂「ヒルマードクトリン(Hilmer Doctrine)」により、パリ条約ルートで出願された米国出願の第一国における出願日(パリ条約に基づく優先日)は、その米国出願の先行技術(Prior Art)としての有効日としては認められなかった。
例えば、2011年4月1日出願の日本出願に基づく優先権を主張して、2012年3月31日に(PCT出願をせずに直接)米国出願(出願A)した場合、この出願Aが後願排除の効力を発揮する日は、旧法下では、米国出願日である2012年3月31日であった。従って、この出願Aと同一の発明を開示する出願Bが、出願Aの優先日よりも後であり、米国出願日よりも前である2011年6月1日に出願された場合、出願Aは出願Bに対するPrior Art(先行技術)とは認められなかった(但し、出願Aの発明日を発明Bの発明日よりも前に遡及(swear-back)させることが出来る場合を除く)。しかし、改正法下では、この出願Aが後願排除の効力を発揮する日は優先日である2011年4月1日となり、上記出願B(出願日:2011年6月1日)は、出願Aに対して新規性を喪失することとなる。
また、PCT出願からの米国移行出願の場合、旧法下ではPCT公開公報が英語であれば、その国際出願日が、後願排除の有効日として認められる一方、英語以外の場合には、認められないということになっていたが、法改正により、PCT出願の言語に関わらず、そのPCTが優先権主張していれば優先日、優先権主張していなければ国際出願日が、後願排除の有効日と見なされることになる。
先願主義の適用条件
優先権主張日などの最先の出願日が、2013年3月16日以前であれば、原則的に旧法(先発明主義)による扱いになりますが、一つでも2013年3月16日以後のクレームがあると、新法(先願主義)での扱いになってしまいます。
また、優先権主張日が、2013年3月16日よりも前の出願であっても、補正により、優先権出願にサポートされていないクレームが一つでも含まれることになると、新法(先願主義)での扱いになります。そして、この場合、再度の補正によって、補正前のクレームに戻しても、旧法が適用されることとはなりません。
グレースピリオド(猶予期間)
米国においては、発明が公になっても1年以内であれば特許出願できます。これをしばしば“one year grace period”と称します。このグレースピリオドの制度は2011年の法改正においても維持されます。先願主義への移行後のグレースピリオド適用条件(新規性喪失の例外条件)は、改正法の102条(b)(1)に規定されております。
日本、中国などにも発明の公開後6ヶ月の出願猶予期間があり、韓国には米国と同じく1年(12ヶ月)の猶予期間があります(中国における出願猶予期間についてはこちらに、韓国に関してはこちらに、日米の場合と比較しながら説明してあります)。欧州には、猶予期間の規定自体はあるのですが、この利用はほぼ不可能に近いものとなっています(この点についてはこちらをご覧下さい)。また、日本、米国、欧州、中国、韓国におけるグレースピリオド制度の比較をこちらの表に示してあります。
猶予期間は米国の1年に対し日本などでは6ヶ月ですが、米国と日本とではこの期間の違い以外にも実務上の大きな違いがあります。
日本では、特許法第30条に基づいて新規性喪失の例外の適用を受けることができますが、公知になった日から6ヶ月以内に出願と同時に例外規定の適用を受けたい旨の書面を提出し、更に出願から3ヶ月以内に証明書類を提出しなければなりません。
尚、平成23年6月8日に公布され、平成24年4月1日から施行されている改正特許法においては、例外規定の条件(特許法第30条)が緩和されました。旧法においては、新規性喪失の例外の適用を受けるためには公知にした手段に様々な制約(学会発表で公知にした場合、特許庁長官指定の学術団体による学会における発表である必要があるなど)がありましたが、改正後は、特許を受ける権利を有する者の行為に起因して公となった発明については、広く新規性喪失の例外規定の適用を受けることができるようになりました。それでも所定の期間内に所定の手続きを取った場合に受けられる例外的な措置であることには変りありません。
一方で、米国においては、本人であれば公開した手段は問われず、猶予期間の適用申請手続きも必要ありません。これは、米国における猶予期間は、元々は先発明主義を採用していることに関連して、発明さえしていればその後いつ特許出願しても良いということになってしまうと公益を損なうことになるので、発明を公にしてから1年以内に出願しなければならないという時期的制限を設けることが主要な目的でありました。しかし、上記したように、発明を公知にした発明者本人に限り、先願主義に移行後もこの1年間の猶予期間の制度は維持されます。
従って、先願主義への移行によって発明日への遡及(swear-back)が不可能になった後、この1年間のグレースピリオドというカードをどのように利用するかということに注目が集まっています。
タグ:
特許 米国 PCT 中国 出願 クレーム 発明 日本 欧州 補正 新規性 提出 必要 米国特許 韓国 上記 以下 審査 新規性喪失 or 先行技術 先願 可能 英語 例外 手続 出願人 移行 特許出願 比較 国際出願 利用 主張 開示 適用 申請 日本出願 an 説明 グレースピリオド 可能性 制度 優先権 出来 制限 特許庁 filing 規定 公開 存在 特徴 時期 後願 米国出願 月以内 period 同一 期間 発明者 公知 先願主義 date at 技術 最初 one パリ 引用 art 特許法 採用 出願日 注意 10 実施 指定 改正 以前 優先権主張 有効 優先日 例外規定 拡張 権利 grace 世界公知 サポート 定義 猶予期間 file 行為 言語 関連 否定 www 書類 決定 Inter 喪失 施行 影響 目的 平成 限定 年以内 条件 開始 所謂 証明 特許権 以外 system 案件 手段 we 優先権出願 法改正 under 米国特許出願 同時 維持 日以降 特許制度 原則的 制約 先発明主義 処理 覧下 効力 Act 国内 Invents America 他人 Art Prior 発表 実務 条約 12 ex effective 書面 活用 後願排除 年間 re 旧法 特許法第 国際出願日 不可能 今回 直接 署名 日米 Hilmer inventor 優先 first 注目 グレース 最大 最先 英語以外 遡及 year 米国以外 index 効率化 日以前 inoue 複雑 公然実施 実務上 移行後 102 有効日 世界 Doctrine 不可 万件 国際的 主要 所定 学会発表 本人 本出願 期間内 原則 ヒルマードクトリン ピリオド 米国外 起因 発揮 申請手続 自体 第一国出願 証明書類 廃止 事由 新法 公然 Leahy per 先発明 Smith 緩和 back 猶予 先願主義移行 発明日 適用条件 公開後 旧法下 国外 以内 優先権主張日 出願猶予期間 公用 効率 第一国 移行前 ratio 改正特許法 日以後 由来 swear 以降 ルート 公益 再度 公開公報 ミス 米国出願日 主義 規定自体 ドクトリン self 国際 改正法 特許庁長官 特許実務 改正後 大統領 後願排除目的 新規 学会 学術団体 排除 02 以後 直結 米国移行 法案 公報 公布 獲得 先行 先願主義移行後 共同発明者 共同 例外的 発明者本人 発明公開後 補正前 オバマ 該発明 調和 リン 未処理案件 Interference effect backlog invent
欧州(7): 異議申立手続き
欧州特許出願が許可になった後、第三者は特許異議申立(Opposition)をすることが可能です。
この異議申立手続きの結論は、”特許取消し”か”特許維持”か(revocation or maintenance of the European patent)ということになります。統計的には、異議申立を受けた件の約1/3が特許取り消しになっております。
この異議申立手続きで特許取消しとなった場合、当然、EPC経由での加盟国への登録は出来ません。
また、欧州特許庁(EPO)での異議申立手続きにおいて特許維持との結論を得ても、登録先の国で特許無効訴訟を提起されることがあり得ます。そのような場合は、各国の国内法に従い、特許の有効・無効が争われ、EPOの異議決定とは矛盾する結論となることもあり得ます。
日本にもかつては異議申立制度が存在しましたが、2003年に廃止されてしまいました。
現在、日本や米国にも第三者が特許の無効を訴える制度はあります。[*日本では特許無効審判、米国では当事者系(Inter partes)再審査制度がある。米国では、2013年より、欧州の異議申立制度に近い付与後異議申立制度を導入する予定。] 日本や米国においては、少なくとも特許の存続期間中であればいつでも特許無効を訴えることができますが、欧州特許に対する異議申立てには「欧州特許を付与する旨の公告後9月以内」という期限が設定されております。この期限が過ぎてしまうと、欧州特許が登録された各指定国において個別に無効訴訟などを起こさなければならなくなるので、多くの企業はライバル会社の欧州特許出願で特許成立すると障害となる恐れがあるものについては、経緯を監視して、欧州特許庁に許可されたら異議を申立てるということをしております。
特許異議申立期間
欧州特許掲載公報発行の日から9ヶ月の異議申立期間内に異議申立書(申請書のみならず異議理由も含む)を提出し、異議申立手数料[745ユーロ(10万円弱)]を納付します。
特許異議申立申請の有資格者
特許権者以外の誰でも異議申立をすることができ、対象の特許との利害関係などを明らかにする必要はありません。異議申立人が、企業名等を伏せるために、ダミー(Straw man)名義での異議申立することも可能です。
特許異議申立理由
以下の理由に基づいて、異議申立することができます。
- 特許性(新規性、進歩性、主題適格性、産業上の利用可能性)の欠如。
- 実施可能要件違反(当業者が実施可能な程度に発明が記載されていない)。
- 特許が、出願当初の明細書に開示されていなかった主題を含む(新規事項の導入)。
不明瞭性や単一性の欠如は異議理由としては採用されません。
異議部(Opposition Division)の構成
通常、EPO異議部は、3人の審査官で構成される合議体であり、この内2人は、審査に関与していなかったことが要求されます。そして、この審査に関与しなかった2人の審査官の内の一方が議長(Chairman)を務めます。
異議手続きの流れ
多くの場合、当事者により口頭審理が請求されますので、口頭審理が請求された場合の典型的な手続きの流れを示します。
1. 異議申立書を特許権者に通知
2. 異議申立ての方式審査(修正可能な方式上の不備が有る場合には、異議申立人は修正を促され、修正不能な方式上の不備が有る場合には、異議申立ては却下される)
3. 異議申立に対する特許権者の答弁書の提出期限(通常、4ヶ月)を知らせる通知
4. 特許権者の答弁書提出(提出しなくても、そのことにより直ちに特許取消しにはならない)
5. その後、通常、何度か異議申立人と特許権者による提出物の応酬があり、異議部が適切と判断した時期に口頭審理の召喚状を当事者に送付(多くの場合、異議部の予備見解が添付される。また、口頭審理前の書面提出の期限(通常、口頭審理の2ヶ月前)が設定される)
6. 特許権者及び/又は異議申立人による、口頭審理前の準備書面提出
7. 口頭審理が行われ、その場で異議決定の言い渡し
8. 口頭審理の1~2ヶ月後に書面での異議決定送付
Main Request(主請求)とAuxiliary Request(副請求)
特許権者は、複数セットのクレームを提出し、それをEPOに検討させることができます。
より具体的には、第一希望のクレームセットを"Main Request"(主請求)として提出し、第二希望以降のクレームセットを"Auxiliary Request"(副請求)として提出することができます。
Main Requestとしては、1セットのクレームしか提出することができませんが、Auxiliary Requestは複数提出することができます。Auxiliary Requestを複数提出する場合には、Auxiliary Request 1, Auxiliary Request 2.....の様に番号付けし、EPOは番号の若い方から優先的に検討します。
上記した通り、補正による新規事項も異議理由になりますので、補正が新規事項を導入するものであると判断されると、それが理由で特許取消しになってしまいますので、補正には注意が必要です。
また、異議理由に無関係な補正を行うと、例えそれが従属クレームに関するものであっても、補正全体が却下される可能性があります(Rule 80 EPC)。
口頭審理(Oral Proceedings)
口頭審理の請求
異議申立手続きでは、通常、当事者の一方又は両方が口頭審理(Oral Proceedings)を要求します。
口頭審理の召喚状(Summons)と異議部の予備見解
通常、異議申立から1.5年~3年位に口頭審理への召喚状を受けます。そして、この召喚状には、異議部の予備的見解が添付されていることが有ります。
通常、口頭審理の前に期限を切って(通常は口頭審理の2ヶ月前)、新たな書面(証拠、議論、補正クレーム(主請求、副請求)など)の提出を認めています。
その日以後の提出物に関しては、所謂”late-file”とみなされ、EPOはこれを考慮する義務を有しませんが、証拠の関連性などによっては考慮される場合が有ります。
口頭審理の実施
所用時間: EPOにおいて、通常は終日行われますが、簡単な案件は、半日で終わることもあります。また、逆に異議申立人が複数の場合など、数日にわたって行われることもあります。
出席者: 口頭審理には、前もってEPOに知らせておけば、基本的には誰でも出席することは出来ますが、発言を許される人は制限されます。例えば、出願人企業の知的財産部の方なども出席できますが、確実に発言権を確保するためには事前に技術の専門家(Technical Expert)であることをEPOに通知しておくことが望ましいです。
言語: 口頭審理は原則的に特許明細書が作成された言語で行われますますが、要請があればそれ以外の公用語への同時通訳が許されます。
補正: 口頭審理中に、補正の機会が与えられることがあります。多くの場合、口頭審理中に休憩時間が設けられ、この休憩時間中に、代理人が特許権者と相談しながら補正クレームを作成するということがよく行われます。
異議決定: 異議決定は、殆どの場合、口頭審理の最後に言い渡され、書面での決定書は通常1~2ヶ月後に送達されます。
審判(Appeal)
異議部の決定に不服の当事者は、審判請求書を決定通知の日から2ヶ月以内、審判理由補充書を書面による決定書通知の日から4ヶ月以内に提出できます。これらの期間は延長不可です。
尚、井上&アソシエイツは、欧州の異議申立て手続きに関しては、受ける方も攻撃する方も経験豊富です。これまでに数多くの異議申立て事件に携わり、理由書、答弁書、弁駁書などを作成して参りました。通常、欧州代理人は、弊所で作成した原稿をほぼそのまま採用して提出します。そして、守る方、攻撃する方のいずれも好成績を収めております。お客様から具体的な指示を頂かずに、基本的な方針決定から具体的な証拠準備も含めて弊所で全て行ってしまうというようなことも屡々です。欧州での異議申立て手続の対応に苦慮されているというようなことがございましたら、是非、経験と実績が豊富な井上&アソシエイツにご相談下さい。
タグ:
特許 米国 出願 クレーム 発明 日本 欧州 補正 新規性 記載 提出 必要 EPO 進歩性 明細書 上記 以下 審査 or patent 判断 可能 弊所 EPC 手続 出願人 特許出願 欧州特許 利用 審査官 開示 申請 作成 異議申立 要求 対象 an 対応 期限 可能性 請求 要件 制度 出来 検討 制限 特許庁 指定国 通常 考慮 理由 延長 具体的 存在 手数料 時期 月以内 無効 期間 EP 各国 at 技術 加盟国 第三者 登録 Request 特許性 art 当業者 採用 事件 注意 実施 最後 補充 指定 Appeal 証拠 当事者系 有効 口頭審理 導入 現在 通知 再審査 欧州特許庁 特許権者 許可 file 複数 言語 関連 発行 決定 代理人 Inter 井上 異議 付与後異議申立 答弁書 知的財産 所謂 訴訟 客様 特許権 以外 基本的 European 案件 違反 経由 parte Auxiliary アソシエイツ 当然 同時 審判請求 維持 原則的 議論 主題 事項 構成 見解 時間 予定 単一性 提起 国内 用語 専門家 partes 欧州特許出願 程度 審判 Rule 経験 修正 欠如 機会 何度 実施可能要件 書面 新規事項 両方 加盟 義務 従属 異議申 送付 re 特許明細書 成立 簡単 確実 適切 会社 異議申立人 異議決定 付与後異議 特許無効 確保 関係 Main 優先 無効審判 希望 特許取消 特許成立 Technical Ex 企業 当事者 異議部 指示 典型的 無効訴訟 不明 Proceedings 個別 申請書 異議理由 取消 不備 申立 ユーロ 添付 異議申立手続 提出期限 関与 事前 相談 矛盾 不可 存続期間 準備 数多 main 実施可能 期間内 原則 掲載 Oral 結論 番号 全体 主請求 是非 攻撃 廃止 副請求 実績 特許取 進歩 per 出席 セット クレームセット 豊富 却下 方式上 当初 審判理由補充書 関連性 召喚状 異議申立制度 経緯 各指定国 代理 以内 審理 優先的 付与後異議申立制度 公用 単一 利用可能性 原稿 方式審査 複数提出 日以後 part 産業上 特許維持 発言権 発言 公用語 万円弱 以降 予備見解 経験豊富 異議申立書 特許権者以外 付与後 付与 第一希望 第二希望以降 相談下 理由書 納付 Division 要請 要件違反 Opposition revocation late 口頭審理前 maintenance 方針 提出物 月前 利用可能 送達 新規 実施可能要件違反 弁駁書 審判理由補充 障害 審判請求書 知的財産部 予備的見解 以後 口頭審理中 不明瞭 不明瞭性 答弁書提出 公報 再審査制度 出願人企業 出願当初 特許無効審判 理由補充書 無関係 異議申立期間 利害関係 番号付 異議手続 明細 国内法 設定 統計 統計的 有資格者 Re man mm ed Expert
English
Welcome to the website of Inoue & Associates
Introductory Statement
Inoue & Associates (located within 1 minute walk from the Japan
Patent Office) is an intellectual property (IP) firm having more than 35 years of experience in international IP business.
We are a modest-sized IP firm composed of members
each having profound knowledge about the legal aspect of IP and the technologies involved therein as
well as excellent skill in actual IP practice,
such that high quality services can be offered constantly at a
reasonable price. Each one of our staff members is so trained as to be
able to always provide high quality IP-related services including production of documents having a clear and logical
construction whether they are in English or Japanese and irrespective of
urgency or technical difficulties involved in particular cases.
Over the years, we have built up a solid reputation for our ability to efficiently acquire
and protect IP rights in
We are confident that we can provide higher quality IP services than any other IP firms in Japan.
Features of Inoue & Associates
For acquiring and protecting patent rights, everything starts from the claims and specification of a patent application or a granted patent. Whether a patent application can be granted with a desired protective scope or a granted patent can survive the challenge from a third party depends utterly on how good the claims and specification have been drafted in the first place.
Invalidation of patents, unexpectedly narrow scope of protection, defeat in infringement suit … all such undesired outcome could have been avoided only if the patent application had been better drafted.
In the case of Japanese patent applications filed by non-Japanese entities, the claims and specification are usually translations from the non-Japanese texts of the first filed foreign applications or PCT applications.
From this perspective, the translation of the patent claims and specification is actually more than just a translation and is practically tantamount to the preparation of a legal document which serves as a basis for seeking patent protection. For this reason, the translation should be done with utmost care by IP professionals such as experienced patent attorneys or paralegals.
And that is what we do and is not done by most of the IP firms in
Problems related to traditional way of handling patent applications from outside Japan
In typical Japanese IP firms, applications from foreign clients are handled by a team of an IP professional (a patent attorney or a paralegal) and a translator.
For example, the translation of a PCT specification for the Japan
national phase entry is often carried out by one who is the least experienced
in the IP firm or even by an outside translator.
The IP professions work on legal matters based on the translations
prepared by translators which are not always so good or of a rather poor
quality in many cases. This manner of handling patents is disadvantageous not only from the aspect of efficiency but also from the aspect of cost
because poor translations of course make the entire procedure
unnecessarily complicated and high translation fees are required even
if the translations are not so good. Such inefficient and problematic
practice as mentioned above has become customary because many Japanese
IP professionals are not good at writing in English or even reading
English documents, and the English-to-Japanese translations are
generally assigned to beginners.
Consequently, many Japanese IP professionals have to rely on poor
translations in their works, thus falling into a vicious cycle. It is not
surprising even if patent applications from foreign clients are handled
by those who do not fully understand what is disclosed in the original specification nor the clients’ instructions given in
English during the prosecution of the application. For years, this has
been a serious problem as far as the patent applications from outside
Japan are concerned.
Our Solution
Such problems as mentioned above will never happen in
the case of Inoue & Associates. Every one of our staff members has
gone through very hard training and long actual experience to acquire
ability to handle the IP cases alone from drafting patent specifications
whether they are in Japanese or English to dealing with various
procedures relating to patent applications or registered patents. We do
not need and actually do not use any translator. Even in the case of
foreign patent applications (in US, EP etc.) filed by Japanese applicants through our firm, the
US or European patent attorneys often use our draft documents without
any substantial change. That is, the documents drafted by Inoue &
Associates as such are often submitted to the USPTO or the EPO.
There is no magic formula for acquiring good IP rights. This can be
achieved only by hard work and skill obtainable through long and rich
experience as always required in any fields for realizing high quality
services.
Inoue & Associates is one of the very limited number of Japanese IP
firms capable of constantly offering high
quality IP services at a reasonable price. There has been and will be no
compromise in the quality of services we provide to our clients and,
for this very reason, we have been trusted by many foreign clients as
well as domestic clients.
Our skill in IP business is highly esteemed by our clients including two
famous Japanese professors emeriti, Dr. Nobuatsu Watanabe and Dr.
Hidefumi Hirai, whose recommendations are shown in this web site.
Further, if requested, we will be able to show you copies of some
letters from various US and EP attorneys praising our abilities.
Our highly-skilled staff members will surely be of great help to your
establishment of strong and valuable intellectual property portfolio
while reducing cost.
If you are not sure, try us and we promise that we will never fall short of your expectations.
You will immediately realize that we are dedicated to efficient
acquisition and protection of your valuable intellectual properties and
have skills to achieve this goal.
タグ:
PCT EPO application or be patent USPTO Japan an Patent Japanese not with filed claim Office EP at one art claims any has grant applications request above file only been case within such use other into IP Statement phase will European we more documents should under specification than mentioned related all but right problem having non services We also inter through third there registered based go patents translations applicant so excellent ex about high rights practice foreign technical required scope reasonable even re fee granted years each end without Inoue legal party business English national Further form prepared cases etc long general out shown including international skill two first need quality properties example because many skilled during prosecution provide amount their least do year Associates very clients substantial usually respect firm given translation some experience ep Intellectual those protection clear carried obtain original Problem make matter Property side efficiency reason knowledge well had infringement who document Solution staff construction cost limit course therein Such country basis production they outside various her specifications found firms per applicants see good am poor work always website whether product attorneys property entry intellectual drafted his herein expectation limited often nor members disclosed could submitted thus understand valid web vice what instruction require reading ratio ability become number actually act place closed located There part particular care specific surely far fees field start every draft how highly service aspect fields desired complicated entire concerned change capable exam done Invalidation Consequently Trademark Trade advantage able acquire actual Services valuable late requested unexpected instructions short show serious up involved isa own professionals professional problems procedure practically minute protecting now most skills immediately texts fully handling handled submit help translator solid never oa State abilities man advantageous acquiring logical mm Watanabe manner rather read Hirai Hidefumi red professor procedures protective price Nobuatsu fr full depends generally constantly higher hard great experienced efficiently establish entities everything esteemed ed domestic ip avoided attorney Dr Each suit try trusted Even Every rich surprising An site works signed way while utmost trained reputation
宣誓供述書の書き方について(2):米国(Part 2)
[例2] この例においては、[例1]のように宣誓供述書の供述内容を別紙のExhibit(甲号証又は乙号証)とはしていません。また、発明者以外によって署名された例です。
内容としては、医療装置(変形爪の矯正装置)に関する二次的考慮事項(商業的成功など)に関して提出したものです。(米国出願の中間処理において弊所が実際に提出したものに基づいていますが、固有名詞・用語・数値などは適宜変更してあります。)
(商業的成功に関する宣誓供述書の書式の1例)
IN THE U.S. PATENT AND TRADEMARK OFFICE
Applicant:Taro YAMADA
Serial No.:XX/XXX,XXX
Filed:XXXX, 20XX
For:APPARATUS FOR CORRECTING AN INGROWN NAIL
Art Unit:3772
Examiner:Dan HICKS
DECLARATION UNDER 37 C.F.R. 1.132
I, Goro Kimura, a Japanese citizen residing at XXXX, Tokyo, Japan, declare and say:
I was graduated from the Faculty of Medicine, XXX University in March 2005.
In April 2005, I entered XYZ Clinic where I have been practicing the treatment of hallux valgus and ingrown nails.
I am well familiar with the present case.
I read and understood the Office Action dated XXXX, 2011 and references cited therein.
I have carried out treatments of ingrown nails with the apparatus disclosed in claim 1 of the present application at XYZ Clinic following the instructions given by Mr. Taro Yamada who is the director of the clinic and is the inventor of the present application. Some of the results of the treatments are as reported in the website of XYZ Clinic at http://www.adcdefg-hijk.com.
In the website, three cases of treatments are reported. The treatments were performed using an apparatus as shown in Fig. A attached hereto. As can be seen from Fig. A, the apparatus falls within the scope of claim 1 of the present application.
As to the three cases (cases 1 to 3), the nails before and after the treatments are shown in Figs. B, C and D attached hereto, which are also shown at the above-mentioned website of XYZ Clinic. In each of the tree treatments, the apparatus as shown in Fig. A was used as mentioned above. Further, the reagents and operations in cases 1 to 3 were substantially the same as recited in Example 1 of the present application (paragraphs [00XX] to [00XX] of the specification of the present application) except that the inclination angle A of the lifting members, the lifting intervals and the nail correcting force were slightly varied depending on the characteristics of the ingrown nails of the patients. As reported in the website of XYZ Clinic, the details of cases 1 to 3 are as follows.
Case 1:
Patient's gender and age:
A female in her 30's.
Patient's background:
The patient wished to avoid a painful treatment because she had heard her acquaintance's report about having received a very painful operation for correcting an ingrown nail at another hospital which seemed to have been carried out without anesthesia. The patient came to XYZ Clinic because she was attracted by the painless treatment of this clinic.
Results:
The ingrown nail was corrected as shown in Fig. B by a single treatment which took about only 30 minutes. The patient was satisfied with the results of the treatment because the ingrown nail had been corrected without feeling any pain during and after the treatment.
Case 2:
Patient's gender and age:
A female in her 40's.
Patient's background:
The patient had a previous experience of nail-correction using a wire device which is to be hooked to the edges of the ingrown sides of the nail and is designed to lift the ingrown sides by pulling the hooked portions of the wire toward the center of the nail.
However, she needed to go to the hospital so frequently that it became troublesome to her. As a result, the patient stopped going to the hospital before the completion of the nail correction.
The patient also had a previous experience of nail-correction using a correction plate which is to be adhered on the surface of an ingrown nail and lifts the ingrown sides of the nail by the spring force of the plate, but the plate came off from the nail soon.
Results:
The ingrown nail was corrected as shown in Fig. C by performing twice an approx. 30-minute treatment, and the patient was pleased with the result.
Case 3:
Patient's gender and age:
A female in her 50's.
Patient's background:
Previously, the patient had her ingrown nail corrected by treatment using a wire device similar to that used by the patient of case 2, which treatment lasted about 18 months. However, the ingrown nail recurred after the termination of the treatment.
Results:
The ingrown nail was corrected as shown in Fig. D by a single approx. 30-minute treatment. During and after the treatment, the patient did not feel any pain nor uncomfortable feeling.
Finally, it should be added that almost all of the 900 patients having received this treatment so far were very satisfied with the results.
From the above, it is apparent that the apparatus of the present invention surely enables the correction of an ingrown nail within a very short period of time, 1.e., within about 30 minutes to about 1 hour, with a very simple operation and without causing any pain nor uncomfortable feeling to the patent.
Thus, the apparatus of the present invention has realized a surprisingly easy and effective treatment which is far more advantageous than the conventional surgical removal method which is complicated, cumbersome and is accompanied by pain during or after the surgery and risk of microbial infection, and the conventional treatments using various correction devices or apparatuses which are in many cases not so effective and require very long treatment periods.
The undersigned petitioner declares that all statements made herein of his own knowledge are true and that all statements made on information and belief are believed to be true; and further that these statements were made with the knowledge that willful false statements and the like so made are punishable by fine or imprisonment, or both, under Section 1001 of Title 18 of the United States Code and that such willful false statements may jeopardize the validity of the application or any patent issuing thereon.
Date:
(宣誓者の署名)
Goro Kimura
タグ:
米国 出願 発明 提出 application or be patent 弊所 宣誓供述書 Japan an Japanese not with design 変更 考慮 Final claim 実際 Action 米国出願 period Office 発明者 date at one rce invention present after any 内容 has treatment above epo report only been www case within 書式 such use other may months will 以外 we more should method under specification than made 事項 mentioned results all but 中間処理 having 処理 Act also same inter information was there 用語 go Art nail both so Case ex effective about 医療 University following ingrown time scope re parent fee month similar each end without residing However single 供述内容 署名 中間 Applicant April before Further 装置 Exhibit treatments form using cases XXXX long statements 成功 further patient out XX shown inventor need state Tokyo 数値 United because Ex many Examiner during 有名 Mr used 宣誓 PATENT were States very 宣誓者 correction substantial follows given XXX some where experience ep carried Clinic side knowledge recited well had 商業的成功 true reference who like 供述書 cited details another apparatus device declare Fig therein these willful satisfied petition references various her 別紙 per pending Patient see Date three am XYZ Title received website back term corrected his herein result March statement OFFICE nor Example EC citizen convention members disclosed dated thereon understood valid undersigned 二次的考慮事項 固有名詞 web vice 宣誓供述 instruction portion issuing depending require reported ratio nails background added act performed petitioner plate closed kg less pain specific DECLARATION she false surely far substantially how Faculty believed feeling apparent female devices attached familiar complicated conventional 発明者以外 How 20XX Taro Thus UNDER TRADEMARK advantage able 適宜変更 Results say late wire instructions short show sides own previous please perform 商業的 minute now most took surface hospital ground graduated hereto gender 二次的 乙号証 Section Serial Some State Re painful operations operation YAMADA man lifting advantageous accompanied low minutes Unit read Kimura punishable red periods performing patients practicing fr declares forming force hooked correcting except effect entered enables ed fine easy became invent jeopardize belief believe almost approx imprisonment clinic inform came characteristics validity uses surgical surprising uncomfortable site simple Code signed DE Goro toward 00XX Finally Filed
宣誓供述書の書き方について(1):米国(Part 1)
今回は、米国出願における37 C.F.R. § 1.132に基づくDeclaration又はAffidavit(以下、纏めて「宣誓供述書」と証す)の書式についてご説明します。(宣誓供述書で証明が可能な事項については、こちらで説明しております。)
1.形式的な要件
宣誓供述書に記載する事項は、以下の通りです。
① 「IN THE U.S. PATENT AND TRADEMARK OFFICE」と冒頭に記載する。
② 出願を特定する情報(出願人、出願日、出願番号、審査官の氏名など)。
③ 「DECLARATION UNDER 37 C.F.R. 1.132」という表題。
④ 宣誓者(declarant)の情報、具体的には、氏名、住所、最終学歴、職歴(職歴は、宣誓者として相応しいことを示すことができる限り、「~の研究や開発」という程度で構わない)。こちらでも説明しました通り、宣誓者としては、客観性の観点からは発明者以外が好ましいとされていますが、発明者でも支障はありません。
⑤ 宣誓者と本出願との関係。宣誓者が本出願の現状を理解していること。
⑥ 具体的な供述内容。
⑦ 供述内容に虚偽が無いことの宣誓。
⑧ 署名と日付。
2.供述内容
宣誓供述書を提出する状況として最も多いのは、自明性の拒絶を受けて、それに対して予想外の結果(unexpected results)を証明する場合であると思います。その場合の注意事項を以下に挙げます。
当然のことながら、回答の方針を念頭に入れて作成する必要があります。できれば、宣誓供述書を考慮させたただけで、自明性の拒絶理由が撤回されるような内容にすることが望ましいです。
これに関連して、実験報告書の原案を発明者の方が作成し、それを実質的にそのまま翻訳して提出してしまうということが実務上よく行われています。そして発明者の方は、技術の専門家ではありますが特許の専門家ではないために、必ずしも的確とは言えない内容の宣誓供述書になってしまっているというケースを目にすることがあります。その場合、いかに審査官が供述内容を真摯に検討しようとも、拒絶の撤回の根拠とはならないという状況に陥ってしまいます。従って、少なくとも発明と拒絶理由の内容を完全に理解した国内代理人に宣誓供述書の和文ドラフトを作成させて、それを翻訳させることが望ましいと考えます。(弊所では、必ず発明と拒絶の内容を理解した担当者本人が、英語で宣誓供述書を作成します。)
供述内容の決定手順の例を以下に挙げます。
① 現時点(補正後)のクレームの範囲を把握する。
② 先行技術との違いを特定する。
③ 上記の違いによって効果に差が生じるということが明確になるようなデータを取得する(実施例と比較例の結果の相違がこの特徴の違いに起因することが明確になるような条件設定とし、ここで行う比較実験が先行技術の再現実験として認められるような条件を採用しているかなどの点に留意する)。
④ 発明の特徴と効果の因果関係が明確になるようにデータの提示手段を工夫する。
⑤ データの量が不充分とみなされる可能性がある場合、既存のデータに基づいて、その結果がデータ不足分にも適用が可能であることを、合理的に説明する。場合によっては、公知文献に参照する。
⑥ 結論部(Conclusion)において、提示したデータが非自明の根拠として十分であることを簡潔に整理して説明する。
3.具体例
具体的な宣誓供述書の例を下記に示します。(米国出願の中間処理において弊所が実際に提出したものに基づいていますが、固有名詞・用語・数値などは適宜変更してあります。)
[例1]この例は、新たな実験を行うのではなく、明細書の実施例のデータに基づく考察を行って、結論を述べているものです。
供述内容が長くなる場合や、実験証明書を別途添付したい場合には、下記の例のように詳細をExhibit No.(書証番号、日本での甲号証や乙号証に相当)を付した別紙に記載します。
この例では別紙のExhibit 1において実施例のデータに基づく考察を詳しく行い、上記「⑤ 具体的な供述内容」でその内容を要約して述べています。もちろん、新たな実験に基づく宣誓供述書の場合は、別紙のExhibitにおいてその新たな実験の詳細と結果を述べて、上記「⑤ 具体的な供述内容」でその内容を要約して述べます。
宣誓供述書で結論を含む概要を述べ、詳細は別紙のExhibitとすることのメリットとしては、特に供述内容が長かったり複雑である場合に、審査官に先ず宣誓供述書で供述内容の概要を把握させ、その後、別紙のExhibitに記載された詳細により供述内容の合理性を判断させることにより、供述内容を容易且つ確実に理解してもらえるということが挙げられます。
尚、宣誓者(署名する人)の人称ですが、以前は弊所の実務として"he"や"she"などの三人称を使用しておりましたが、米国の代理人より一人称の"I"を使用するようにとのアドバイスを受けて、現在はこれに従っています。
(明細書の実施例のデータに基づく宣誓供述書の書式の1例)
IN THE U.S. PATENT AND TRADEMARK OFFICE
Applicants: Ichiro SUZUKI et al.
Serial No.: XX/XXX,XXX
Filed: June 10 20XX
For: POLYETHYLENE TEREPHTHALATE RESIN
Art Unit: 4133
Examiner: Thomas More
DECLARATION UNDER 37 C.F.R. 1.132
I, the undersigned, Ichiro SUZUKI, a Japanese citizen, residing at xxxxx, Akasaka 1-Chome, Minatoku, Tokyo 107-0052 Japan, hereby declare and state that:
I took a master course at the Department of Applied Chemistry, School of Engineering, ABCDE University, and I was graduated therefrom in March 1990.[*博士号取得者の場合: I was graduated in 1985 from the Department of Applied Chemistry, Faculty of Engineering, ABCDE University, and took a doctor course in the Graduate School of Engineering, ABCDE University, majoring in applied chemistry, from which I was granted the degree of doctor in 1990.]
I entered FGHIJ Polymer Chemical Co., Ltd. in April 1990.
I have been engaged in the research and development of high performance polyester resins from April 1990 to date.
I am one of the applicants of the above-identified application and I am well familiar with the present case.
I have read and understood the Office Action dated October 10, 2007 and the references cited therein.
I carried out Examples 1 to 25 and Comparative Examples 1 to 20 of the present application, and the results are as described on pages 160 to 220 of the specification of the present application.
I have made observations, with reference to Examples 1 and 2 and Comparative Examples 1, 4 and 9 of the present application, to show that both of the side reaction index (C) requirement (i.e., less than 0.055) of step (1) and the "molten state" requirement of step (2) of the method of claim 4 of the present application must be satisfied for producing the polyethylene terephthalate resin of the present invention which possesses all excellent properties recited in claim 1 of the present application. (Hereinafter, the former requirement is simply referrred to as "side reaction index (C) requirement", and the latter requirement is simply referred to as "molten state requirement".) The method and results are as described in a paper attached hereto and marked "Exhibit 1".
From the results of Exhibit 1, it can be fairly concluded:
that, as shown in Table A in Exhibit 1, the process employed in each of Examples 1 and 2 satisfies all requirements of claim 4 of the present application, whereas:
each of Comparative Examples 1 and 4 employs a crude PET resin having a C value of 0.082 and, hence, do not satisfy the side reaction index (C) requirement, and
Comparative Example 9 employs a solid-phase polymerization process and, hence, does not satisfy the molten state requirement;
that the results of Examples 1 and 2 (i.e. the properties of the PET resins obtained) are excellent; specifically, the obtained PET resins possess all of the target properties recited in claim 1 of the present application (Table B in Exhibit 1);
that the results of Comparative Examples 1 and 4 are poor in that the PET resins obtained in Comparative Examples 1 and 4, respectively, exhibit cyclic polymer contents (% by weight) of 3.45 and 3.34, which exceed the upper limit (not greater than 3 % by weight) recited in claim 1 of the present application (Table B in Exhibit 1);
that the results of Comparative Example 9 are poor in that the obtained PET resin not only exhibits a molecular weight distribution (Mw/Mn) of 3, which exceeds the upper limit (from 2 to 2.7) recited in claim 1 of the present application, but also exhibits disadvantageously high crystallinity of 55 (which causes high brittleness) (Table B in Exhibit 1);
that, thus, through a comparison between Examples 1 and 2 and Comparative Examples 1 and 4, it is clear that the polyethylene terephthalate resin of the present invention cannot be obtained when the crude PET resin used does not satisfy the side reaction index (C) requirement; in other words, the side reaction index (C) requirement is critical for producing the polyethylene terephthalate resin of the present invention which possesses all excellent properties recited in claim 1 of the present application;
that, further, through a comparison between Examples 1 and 2 and Comparative Example 9, it is clear that the polyethylene terephthalate resin of the present invention cannot be obtained by a solid-phase polymerization process that is a representative conventional process; in other words, the molten state requirement is also critical for producing the excellent polyethylene terephthalate resin of the present invention;
that Comparative Example 9 also shows that, even in the case where the requirements of step (1) of the method of claim 4 (including the side reaction index (C) requirement) are satisfied, the excellent PET resin of the present invention cannot be obtained when the molten state requirement is not satisfied;
that thus, it is apparent that the polyethylene terephthalate resin of the present invention which possesses all excellent properties recited in claim 1 of the present application can be obtained only when the process employed satisfies both of the side reaction index (C) requirement and the molten state requirement.
The undersigned petitioner declares that all statements made herein of his own knowledge are true and that all statements made on information and belief are believed to be true; and further that these statements were made with the knowledge that willful false statements and the like so made are punishable by fine or imprisonment, or both, under Section 1001 of Title 18 of the United States Code and that such willful false statements may jeopardize the validity of the application or any patent issuing thereon.
Date:
(宣誓者の署名) Ichiro SUZUKI
タグ:
特許 米国 出願 クレーム 発明 日本 補正 記載 提出 必要 明細書 上記 以下 application 翻訳 審査 効果 拒絶 or be patent 先行技術 判断 可能 弊所 英語 宣誓供述書 出願人 比較 審査官 適用 データ 作成 Japan 実施例 an 範囲 説明 可能性 要件 メリット Japanese 検討 not with 変更 情報 考慮 理由 具体的 特徴 claim 明確 実際 拒絶理由 使用 Action 米国出願 Office 特定 発明者 公知 action EP 文献 date at 技術 容易 one art 採用 出願日 invention 注意 実験 present 実施 十分 after any 以前 内容 理解 has grant search 結果 観点 概要 現在 状況 above 詳細 根拠 形式 関連 実質的 only been www case 決定 参照 代理人 書式 such use other 自明性 pace may 条件 取得 証明 phase will 以外 ケース 自明 手段 we method under 当然 specification 合理的 than between made 事項 results 提示 充分 all but right 相違 相当 中間処理 having 処理 Act must 国内 also through information process resin was there 用語 専門家 Art requirement 程度 applicant 回答 実務 step 具体例 比較例 both so excellent ex high University Engineering 時点 下記 even re parent granted each residing 確実 今回 Declaration 供述内容 署名 中間 Applicant April 完全 予想外 担当 identified obtained Exhibit Examples form Applicants 関係 現時点 注意事項 statements 公知文献 further 撤回 SUZUKI out XX shown including state producing Tokyo 数値 properties United reaction Ex Examiner 有名 日付 Comparative Ichiro used 宣誓 do PATENT referred does were States 宣誓者 Affidavit simply index 念頭 添付 手順 requirements respect XXX 補正後 where inoue 実験証明書 ep 複雑 実務上 考察 予想 School clear carried obtain side Chemical knowledge Department recited well 本人 本出願 比較実験 true reference like PET 結論 起因 番号 applied 供述書 cited 和文 terephthalate limit polyethylene Graduate declare 簡潔 molten course therein these willful 開発 satisfied petition references her 別紙 per applicants Date Table 現状 am 客観性 sea its 把握 Title poor バイ resins 支障 ku 非自明 his herein 出願番号 result March 工夫 statement OFFICE 最終 Example 形式的 アドバイス EC citizen convention 住所 described 代理 dated thus thereon understood valid undersigned 冒頭 再現 固有名詞 weight xxx words 宣誓供述 issuing degree 的確 require ratio 既存 act chemistry petitioner part less specific hence DECLARATION 留意 she false exhibits hereby how satisfy Faculty believed apparent 職歴 attached familiar development 現実 conventional 不充分 doctor 発明者以外 ABCDE 20XX UNDER 要約 TRADEMARK advantage 虚偽 ドラフト able October 適宜変更 late representative 担当者 unexpected show 氏名 up isa 報告 own possesses 方針 polymer perform 実験証明 実験報告書 xxxx now took graduated therefrom hereto solid 研究 真摯 不足 乙号証 原案 先行 再現実験 別途 明細 設定 Section Serial State major man advantageous master Unit read punishable Hereinafter red polymerization Polymer More Minatoku Minato fr declares former content contents critical crude great greater employed exhibit employs entered ed fine invent jeopardize belief believe imprisonment comparison inform causes validity satisfies uses Akasaka upper respectively try FGHIJ xx xxxxx Chemistry Code Chome Applied shows signed DE whereas Filed