様々な分野における翻訳のサンプル
弊所の英語力は、海外のパテントアトーニーにも高く評価されております。
我々は、常に以下の点に注意して翻訳業務を行っております。
- 1.正確であること。
- 2.上っ面の翻訳ではなく、原文の真意を理解した上での翻訳であること。
- 3.原文が客観性を欠き理解し難い文章であっても、
「原文が悪いから仕方が無い」とは考えずに、翻訳の範囲内で第三者が
容易に理解できる客観性のある文章に変換すること。
また、少人数で徹底管理しておりますので、質の高い翻訳を安定して提供できます。
弊所の翻訳の質は弊所で作成した米国特許の例からも分かると思いますが、参照しやすいように
以下に短い対訳例を幾つか挙げておきます。
《会社案内》(和英)
- (1)原文:
- 現在は、長年蓄積した経験と高度な技術によって広く全国のお客さまから
パートナーに選ばれ、「信頼できる分析サービス会社」という声価をかち得て
います。・・・・・価値ある有用な情報を創造し、ご提供する我が社は、進化す
るお客様のニーズにお答えするためさらにパートナーとして信頼される努力を
続けてまいります。
↓
- 英訳文:
- Due to our long and extensive experience and high-level expertise, we
have been chosen as a partner by customers throughout Japan, and won
a reputation as a “reliable analytical service company”.・・・・・
We commit ourselves to creating and providing valuable and useful information,
and will continue every effort to satisfy the changing customers’needs
and remain to be trusted as a customers’ partner.
- (2)原文:
- つねに最新鋭の機器と優れた人材・技術をいかし「迅速に・正確に・確実に」
業務を実行すると共に、機密の保持に万全の注意を払っていることは申す
までもありません。
↓
- 英訳文:
- Needless to say, always making the best use of state-of-the-art
instruments and excellent human resources and techniques, we carry out
tasks “quickly, precisely and surely” and that with extreme care to secure
confidentiality of information.
《レター(警告状)》(和英)
(便宜上、個人名、会社名、製品名等は伏せてあります。)
- (3)原文:
- 拝啓 貴社ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。
さて、弊社製品Aの採用を検討中の外国の潜在顧客に対してA社は、製品Qは標記特許の侵 害になる旨の警告をしたとの報告に接しました。
標記の権利者でないA社がいかなる権限のもとにかかる 警告をしたのか弊社は知る由もありませんが、標記特許が現に顧客への脅しに利用されている以上、 貴社のご承諾があってのことと推量いたします。
↓
- 英訳文:
- Dear Mr. …,
We have received a report that company“A” has given a warning to our potential customers in a foreign country who have been considering to use our product “Q”, i.e., a warning that the product“Q” infringes the above identified patent. We have no idea about the reason why company”A” who is not the proprietor of the above-identified patent is authorized to give such a warning. However, considering the fact that our customers were actually threatened,we guess that you have authorized the warning.
- (4)原文:
- このような、権利無効の蓋然性がきわめて高い特許権をもって弊社製品の潜在顧客に脅しをかけ、弊社の営業を妨害する行為は、明らかに権利の乱用にあたると存じます。弊社は、もとより本件の話し合い解決を望むものですが、A社がかかる違法な妨害行為を即時中止するとともに、過去の行為が誤りであったことを弊社の潜在顧客らに明言されぬ限り、不正競争防止法違反として貴社ないしA社を提訴せざるをえませんことをここにお伝えいたします。
↓
- 英訳文:
- The act of obstructing our business by threatening our potential customers of our product based on such a patent which has a very high probability of being invalid is clearly an abuse of patent right. From the start, we have hoped to amicably settle the present case by negotiation. However, please note that we will be obliged to institute a lawsuit against your company or company “A” for violation of the Prevention of Unfair Competition Act unless company “A” immediately stops such an illegal obstruction and clearly admits to our potential customers that the warning was a mistake.
《論文》(和英)
- (5)分野 自動車
原文: - 特に現在の主流であるモノコック構造で車体本体には影響が無いフロントフェンダーの樹脂化を中心に検討と採用が行われている。 但しコストについては、車両の製造から出荷そしてリサイクルに至るまでトータルに考える必要がある。例えば製品設計の段階で部品の統合化、組み立てラインのレイアウト、部品の輸送コスト、設計の複雑さ(設計のデザインによっては鉄の方がコスト高になり、樹脂を使用すれば設計上の自由度が高い)、車両購入者に対して付加価値となると思われる損傷性の向上、修理コスト及び車両保険コストの削減などが考えられる。
↓
- 英訳文:
- Especially, the application of a resin as a substitute raw material is considered or has been put into practice mainly in the production of front fenders which have no influence on the strength of automobile bodies having a currently predominant monocoque structure. However, as far as the production cost is concerned, the entire process starting form the production and shipment of automobiles to the recycling should be comprehensively taken into consideration. For example, considerations should be made with respect to the unification of parts at the design stage; the layout of assembly lines; the cost for transporting parts; the complexity in design (the use of steel costs more depending on the design, and the use of a resin ensures the freedom in design); and the damage resistance of an automobile, and the reduction in repair cost and physical damage cover, which would be perceived as added values by consumers.
《判決文》 (和英))
- (6)原文:
- そして前記アで説示したとおり、相互に非相溶の樹脂同士を溶融混練すれば、体積割合の多い方の樹脂が構成する海(連続相)の中で、少ない方の樹脂相が島構造となる可能性が高いことは、当業者であれば容易に予想することができること、もともと海相中に含まれる導電性物質等の第3成分が島相に移行するためには、海相中を移動する島相が当該第3成分と接して、なおかつ海相−島相間の海面を拡散して島相中へ入り込む必要があり、拡散が通常は正逆方向に移行可能な反応であること(移行の程度は異なっても、一旦島相に入り込んだ第3成分が再び海相へ戻る可能性もある。)をも考え合わせると、当初は海相中にのみ含まれていた導電性物質等の第3成分が、押出機等による比較的短い時間での溶融混練中に海相から島相へ一方的に大量に移行し、過半を超えるような事態は当業者においておよそ想定しがたいものと認められるから、「導電性物質の局在化が保たれる」との本件審決の認定に誤りはない。
↓
- 英訳:
- Further, as explained in item A above, those skilled in the art can easily expect that, when two types of resins which are incompatible with each other are melt-kneaded, a resin having a smaller volume ratio is very likely to be present as an island structure in the sea portion (continuous phase) formed by another resin having a larger volume ratio. In addition, the migration of a third component (such as an electroconductive substance) which has originally been contained in a resin forming a sea phase into an island phase requires not only the contact between the island phase (moving through the sea phase) with the third component but also the diffusion of the third component at the sea phase-island phase interface into the island phase (further, it is possible that the third component which has once migrated into the island phase returns to the sea phase although the extent of the migration may vary). In view of the above, it is recognized that those skilled in the art would hardly expect a migration of a large amount of a third component (such as an electroconductive substance) which has originally been contained only in a resin forming a sea phase into an island phase during the melt-kneading performed by an extruder or the like only for a relatively short time, which results in the presence of more than half amount of the third component in the island phase. Therefore, there is no error in the Board of Appeals’ recognition “localized dispersion of the electroconductive substance is maintained”.
《特許出願明細書》
- (7)分野 バイオテクノロジー(細胞生物学) (和英)
- 原文:
- 更に、MAPKキナーゼの活性化には、キナーゼドメインVIIとVIIIの境界領域にある2つのセリン及び/又はスレオニン残基(即ち、2つのセリン残基、2つのスレオニン残基又はセリンとスレオニン残基)のリン酸化が必要で、このリン酸化を担うセリン/スレオニンキナーゼをMAPKKキナーゼ(MAPKKK)と総称する。前記のRaf-1はMAPKKキナーゼの一種であり、Ras→Raf-1(即ち、MAPKKK)→MAPKK→MAPKという連鎖は、シグナル伝達の主要経路の一つである。MAPKKK→MAPKK→MAPKという3分子からなるキナーゼの連鎖をMAPキナーゼシグナルカスケードと呼ぶ。
↓
- 英訳文:
- For activating a MAPK kinase, it is necessary to phosphorylate two serine and/or threonine residues (i.e., two serine residues, two threonine residues, or one serine residue and one threonine residue) located in the boundary region between the kinase subdomains VII and VIII, and a serine/threonine kinase responsible for this phosphorylation is designated MAPKK kinase (MAPKKK). The above-mentioned Raf-1 is one example of MAPKK kinase, and the following cascade reaction:
Ras → Raf-1 (i.e., MAPKKK) → MAPKK → MAPK, is one of the major signal transduction pathways. The cascade reaction consisting of three kinase molecules,
MAPKKK → MAPKK → MAPK, is called a MAP kinase signal cascade.
- (8)分野: バイオテクノロジー(遺伝子工学) (和英)
- 原文:
- SIIS−1発現プラスミドの構築上記(ii)で単離したSIIS−1cDNAを制限酵素XbalとPvuIIで消化し、得られた制限酵素断片をブラントエンド化し、哺乳動物発現ベクターpEF−BOSのブラントエンド化したXbalサイトに挿入した。以下、構築したSIIS−1発現ベクターをpEF−BOS/SIIS−1(SH+)とする。
SH2領域を欠損した変異型SIIS−1を構築するために、pEF−BOS/SIIS−1(SH+)を制限酵素BssHIIで消化し、生じた360bpの断片を除去した。得られたSH2領域及びC末端の領域を欠損したSIIS−1発現ベクター(即ち、SIIS−1変異ベクター)を、pEF−BOS/SIIS−1(SH−)とした。
上記で構築したpEF−BOS/SIIS−1(SH+)又はpEF−BOS/SIIS−1(SH−)のいずれか一方の発現ベクターとネオマイシン耐性遺伝子をコードするpSV2 Neoとを20:1の比率で混ぜ、M1細胞にエレクトロポレーション法で形質導入した。
ネオマイシン耐性を指標とし、形質導入体(クローン)をGeneticin(米国、GIBCO BRL社製)750μg/mlを含む成長培地中で選択した。
↓
- 英訳:
- Construction of SIIS-1 expression vectors:
SIIS-1 cDNA isolated in step (ii) above was digested with restriction enzymes XbaI and PvuII, and the end of the obtained restriction fragment (XbaI-PvuII) was converted into a blunt end. Then, the resultant blunt-ended fragment was inserted into the blunt-ended XbaI site of the mammalian expression vector pEF-BOS. Hereinafter, the constructed SIIS-1 expression vector is simply referred to as "pEF-BOS/SIIS-1 (SH+)".
For the construction of a mutant SIIS-1 which is an SH2 domain-deficient SIIS-1, a BssHII-digested fragment of 360 bp was removed from pEF-BOS/SIIS-1 (SH+). The thus obtained SIIS-1 expression vector (that is, a mutant SIIS-1 vector) which is deficient in the SH2 domain and is truncated at the C-terminus is hereinafter simply referred to as "pEF-BOS/SIIS-1 (SH-)".
Each of the expression vectors pEF-BOS/SIIS-1 (SH+) and pEF-BOS/SIIS-1 (SH-) prepared above was individually mixed with expression vector pSV2 Neo (encoding a neomycin-resistance gene) at a ratio of 20:1. Subsequently, each of the resultant vector mixtures was separately transfected into M1 cells by electroporation. Using neomycin resistance as an index, the transfectants (i.e., clones) were selected in the growth medium containing Geneticin (manufactured and sold by GIBCO BRL, USA) at 750 mg/ml.
- (9)分野:樹脂成形 (和英)
- 原文:
- 本発明は、実質的に無発泡の表皮層を有する発泡成形品を成形するための熱可塑性樹脂の発泡射出成形方法であって、(1)固定半型及びそれと組み合わさった可動半型からなり、該固定半型の内壁面と該可動半型の内壁面によって規定される金型キャビティを有する金型を提供し、該金型キャビティの内壁面は溶融樹脂排出手段を有しており、(2)発泡性の熱可塑性樹脂を溶融状態で該金型キャビティに射出して該金型キャビティ内に発泡性溶融樹脂塊を形成し、(3)該金型キャビティ内の該発泡性溶融樹脂塊に圧力をかけて該発泡性溶融樹脂塊の表面を該金型キャビティの内壁面に押し付けることにより、該発泡性溶融樹脂塊の表面部分を固化させて、該発泡性溶融樹脂塊の表皮層を形成し、そして(4)該発泡性溶融樹脂塊の一部を該発泡性溶融樹脂塊自体が有する発泡圧力により該溶融樹脂排出手段を通じて該金型キャビティの外側に排出して該発泡性溶融樹脂塊への圧力を低下させ、それによって、該金型キャビティ内の該発泡性溶融樹脂塊を発泡させて、実質的に無発泡の該表皮層を有する発泡樹脂塊を形成する、ことを特徴とする発泡射出成形方法に関する。
↓
- 英訳文:
- The present invention is concerned with a method for foam-injection molding a thermoplastic resin to produce a foamed molded article having a substantially non-foamed, surface skin layer, wherein the method comprises: (1) providing a mold comprising a fixed mold half and a movable mold half mating with the fixed mold half to thereby form a mold cavity defined by an inner wall of the fixed mold half and an inner wall of the movable mold half, wherein the mold cavity has an inner wall which has a molten resin releasing means, (2) injecting a foamable thermoplastic resin in a molten form into the mold cavity of the mold, thereby forming a foamable molten resin mass in the mold cavity,(3)applying a pressure to the foamable molten resin mass in the mold cavity to press the surface of the foamable molten resin mass against the inner wall of the mold cavity, thereby allowing a surface portion of the foamable molten resin mass to be solidified to form a surface skin layer of the foamable molten resin mass, and (4) releasing a portion of the foamable molten resin mass under the foaming pressure exerted by the foamable molten resin mass to the outside of the mold cavity through the molten resin releasing means, thereby lowering the pressure exerted on the foamable molten resin mass, so that foaming of the foamable molten resin mass in the mold cavity is caused to occur to form a foamed resin mass having the surface skin layer remaining substantially non-foamed.
- (10)分野:樹脂成形 (和英)
- 原文:
- 本発明の発泡射出成形方法によれば、金型キャビティ内壁面形状の転写性が良好で、無発泡の表皮層と高発泡の発泡層を有する成形品を再現性良く、効率的、経済的に製造することができるだけでなく、成形品の表皮層の厚さおよび成形品の発泡倍率を容易に制御することができる。
↓
- 英訳文:
- The foam-injection molding method of the present invention is advantageous not only in that a molded article which exhibits excellent reproduction of the morphology of the inner wall of the mold cavity and which has both a non-foamed surface skin layer and a highly foamed interior portion can be produced with excellent reproducibility and high efficiency and economically, but also in that the thickness of the surface skin layer and the expansion ratio of the molded article can be easily controlled. The foam-injection molding method of the present invention can provide various excellent foam-injection molded articles of a thermoplastic resin at a low cost.
- (11)分野:電気工学 (和英)
- 原文:
- 本発明は、複合色素及びn型半導体を包含する光電変換素子であって、該複合色素は、互いに異なる励起準位を有する複数の成分色素が互いに化学結合されてなり、それにより、電子移動用の直鎖又は枝分かれ構造体を形成し、該直鎖又は枝分かれ構造体は一端において該n型半導体に保持され、他端は自由端であり、その励起準位が該直鎖又は枝分かれ構造体の上記のn型半導体に保持された端部から、上記の自由端に向かって減少する順序で配列されていることを特徴とする光電変換素子に関する。
↓
- 英訳文:
- The present invention is concerned with a photoelectric conversion element comprising a composite dye and an n-type semiconductor, the composite dye comprising a plurality of component dyes which have different excitation levels and which are chemically bonded to each other to form a straight chain or branched structure for transferring an electron therethrough, wherein the straight chain or branched structure is, at one end thereof, secured to the n-type semiconductor and has, at least at one other end thereof, a free end, and wherein the plurality of component dyes are arranged in an order such that the excitation levels of the plurality of component dyes are decreased as viewed from the one end of the structure toward the at least one other end of the structure.
- (12)分野:電気工学 (和英)
- 原文:
- 本発明の光電変換素子は、光電変換性能に優れ、特に、太陽エネルギーからのエネルギー取り出し効率(エネルギー変換効率)が高く、また、それを用いて簡便に色素増感型太陽電池を製造することができるので、色素増感型太陽電池などに有利に用いられる。
↓
- 英訳文:
- The photoelectric conversion element of the present invention exhibits excellent photoelectric conversion properties, especially high efficiency in converting solar energy to electric energy (i.e., high energy conversion efficiency), and a dye sensitized solar battery can be easily produced therefrom. Therefore, the photoelectric conversion element of the present invention can be advantageously used for a dye sensitized solar battery and the like.
- (13)分野:電気工学 (和英)
- 原文:
- 文明社会はエネルギーの消費によって成立するが、そのエネルギーの大部分は、自然が長年かけて太陽光エネルギーを蓄えた化石燃料に由来する。近年、その化石燃料の減少やその燃焼による地球温暖化問題が、人類社会の持続的発展の足かせとなる危惧が高まっている。
これらの問題を解決するために、太陽エネルギーから直接エネルギーを取り出す研究開発が盛んに行われている。これらの中で、太陽電池は太陽エネルギーからのエネルギー取り出し効率(エネルギー変換効率)が高いため多くの研究が為されている。とりわけ、色素に代表される光増感剤を用い、その励起電子を効率よく取り出すことが可能な色素増感型太陽電池は、Michael Gratzel等によって、エネルギー変換効率が7%を超えるシステムが発表(Nature 1991,353,737参照)されて以来、複雑な製造工程を経ず、安価に製造できる次世代の太陽電池として注目を集めている。
↓
- 英訳文:
- Consumption of energy is indispensable to civilized society. Most of the energy which is consumed by civilized society is derived from fossil fuels, in which sunray energy has been accumulated over many years. In recent years, the problem that the amount of fossil fuels available is being reduced and the problem that the burning of fossil fuels causes global warming have arisen, and there is an increasing fear that these problems will be obstacles to the sustainable development of human society. For solving the above-mentioned problems, various studies have been made to directly utilize sunray energy. Among these studies, the studies on solar batteries have been vigorously made, because solar batteries exhibit high efficiency in converting solar energy to electric energy (i.e., high energy conversion efficiency). Among the solar batteries, special attention has been paid to a dye sensitized solar battery, which uses a photosensitizer, such as a dye, and which is capable of efficiently taking out electrons from the photosensitizer by the irradiation of the photosensitizer with sunray. Specifically, since Michael Gratzel et al. reported a system which uses a dye sensitized solar battery having an energy conversion efficiency of more than 7 % (see Nature 1991, 353, 737), a dye sensitized solar battery has drawn special attention as the next generation solar battery which can be produced at a low cost without use of a complicated method.
- (14)分野:鉄鋼技術、機械 (英和)
- 原文:
- A production line for manufacturing hot steel strips from two casting lines (a, b) for thin slabs of thickness < 100 mm, only one of which (a) is aligned with a rolling line (e, g) characterized by comprising superimposed heating furnaces with mandrel (Al, A.2; Bl, B2), one pair on line (a) and one on line (b) respectively, both provided with internal mandrel to allow winding/unwinding steps of pre-strips having thickness lower than 30 mm, further comprising a bypass length (d) between said two furnaces (Al, A2) for the endless rolling in a finishing rolling mill (g) through a roller path (e), and a transverse path (k.) for transferring said pair of furnaces (Bl, B2) from line (b) to line (a) fox the production of single strips, there being provided an induction furnace (f) downstream of said heating furnaces with mandrel and immediately upstream of said finishing rolling mill (g).
↓
- 和訳文:
- 熱間鋼帯を製造するための製造ラインであって、厚み100mm未満の薄いスラブ製造用の2つの鋳造ライン(a)及び(b)、該鋳造ライン(a)と直列に配置されてなる、ローラーコンベア(e)及び仕上用圧延機(g)を含む圧延ライン、上下に重なり合った加熱炉(A1)及び(A2)であって、該鋳造ライン(a)で製造されたスラブから得られる厚み30mm未満の仕上前鋳片の巻き取り及び巻き出し用マンドレルを内部に有しており、該鋳造ライン(a)に設けられた加熱炉(A1)及び(A2)、上下に重なり合った加熱炉(B1)及び(B2)であって、該鋳造ライン(b)で製造されたスラブから得られる厚み30mm未満の仕上前鋳片の巻き取り及び巻き出し用マンドレルを内部に有しており、鋳造ライン(b)に設けられた加熱炉(B1)及び(B2)、該鋳造ライン(a)で製造されたスラブを、ローラーコンベア(e)を介して仕上用圧延機(g)で連続的圧延に付すためのバイパス経路(d)であって、加熱炉(A1)と(A2)との間に設けられたバイパス経路(d)、加熱炉(B1)及び(B2)を、鋳造ライン(b)から鋳造ライン(a)に移動するための横断経路(k)、及びマンドレルを有する該加熱炉の下流であって、該仕上用圧延機(g)の直上流に設けられた誘導炉(f)、を含むことを特徴とする製造ライン。

