特許翻訳 inventor has realised

English

... and a translator. For example, the translation of a PCT specification for the Japan national phase entry is often carried out by one who is the least experienced in the IP firm or even by an ou...

続きを読む

宣誓供述書の書き方について(2):米国(Part 2)

...any pain nor uncomfortable feeling to the patent.     Thus, the apparatus of the present invention has realized a surprisingly easy and effective treatment which is far more advantageous than the conv...

続きを読む

宣誓供述書の書き方について(1):米国(Part 1)

...ot satisfy the side reaction index (C) requirement, and  Comparative Example 9 employs a solid-phase polymerization process and, hence, does not satisfy the molten state requirement;  that the r...

続きを読む

Attorney/Recommendations

... Ribbon Medal (Shijuhosho) (1987), etc.] Mr. Inoue, the Senior Partner, is my former student. He has both excellent linguistic ability and excellent expertise. The staff of Inoue & Associates are we...

続きを読む

Samples

...nd claims for filing PCT applications. Especially in the case where the basic Japanese application has not been filed through our firm, we thoroughly check the application and usually redraft the clai...

続きを読む

米国での審査における実施可能性、新規性、非自明性の判断基準について

...ます。参考までに、英語と日本語訳文の両方を併記します。 Legal Standard for Enablement(実施可能性の法律的基準について) The Federal Circuit has repeatedly held that "the specification must teach those skilled in the art how to make and use t...

続きを読む


お問い合わせ

Share | rss
ホームページ制作